All our additional services to lighten your load.
We handle every aspect of your project, right through from A to Z. This includes layout, subtitling, terminology and tone of voice management.
Project management
We prep your projects and organize everyone involved, to save you time.
Layout & DTP
We deliver your formatted translations in the same layout as the source file – in all languages, and all file types and formats.
Terminology & tone of voice
We ensure that our work follows your company-specific terminology, and that the tone of voice aligns with your brand.
Translation memories and integrated workflows
Our translation memories and integrated workflows help our teams work faster, and can reduce the overall cost by up to 70%.
Subtitling and transcription
We transcribe your interviews and subtitle your videos quickly and efficiently, into all languages.
Multilingual projects can get very complex. Leave them in the hands of our dedicated project managers.


We’re transparent about our prices, leaving you with no nasty surprises. Our quote equals your invoice.
You can count on us for both ad-hoc and long-term projects. We’ll be happy to help you.
FAQ
Email us your request and brief, and we’ll get back to you within an hour with a price and delivery time. We’ll set to work as soon as you give us the green light.
You’re guaranteed to receive an answer within an hour if you email us at team@entre-les-lignes.be.
Translations are charged per word, whereas copywriting and other services are charged on an hourly or per-project basis. Our rates are in line with the market. Send an email to team@entre-les-lignes.be to request your tailor-made quote.