Traduction officielle de documents juridiques

  • Contrats
  • Actes
  • Jugements
  • Statuts
  • Conditions générales

 

Nos traducteurs et traductrices juridiques traduisent tous tes documents juridiques dans plus de 36 langues, avec la plus grande précision et dans la plus stricte confidentialité. Des contrats aux statuts, en passant par les jugements, mais également les citations à comparaître, les brevets ou encore les mises en demeure. Nous pouvons également fournir des traductions jurées et légalisées.

 

Spécialistes de la traduction juridique et jurilinguistes

Tes documents juridiques seront systématiquement traduits par des traducteurs ou traductrices spécialisé.es en droit. Pour les sujets les plus pointus, nous travaillons même avec des jurilinguistes diplômé.es en droit comme en linguistique. Nous garantissons ainsi que tous tes documents seront traduits à la perfection et avec le plus grand soin.

 

Révision supplémentaire pour une qualité garantie

Une virgule mal placée peut avoir de lourdes conséquences dans les documents sensibles. Et parce que même les meilleur.es traducteurs et traductrices ne sont pas infaillibles, nous prévoyons toujours une révision par un.e deuxième spécialiste. Nous garantissons ainsi que tous tes documents seront traduits à la perfection dans les moindres détails.

 

Traductions juridiques dans 36 langues

Grâce à notre vaste réseau de plus de 500 traducteurs et traductrices, nous sommes en mesure de fournir des traductions juridiques de qualité dans plus de 36 langues : anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol, italien, mais aussi arabe, japonais et chinois. L’ensemble de nos expert.es en traduction juridique travaillent dans leur langue maternelle et sont spécialisé.es en droit.

 

Confidentialité garantie

Nous sommes bien conscient.es que les documents juridiques sont souvent très sensibles. C’est la raison pour laquelle nous signons un contrat de confidentialité avec l’ensemble de nos partenaires. Tu as donc l’assurance que tes dossiers seront traités dans la plus grande discrétion.

 

Traductions jurées et légalisées

Les documents traduits destinés à une autorité doivent souvent être jurés et légalisés par un traducteur ou une traductrice « officiel.le ». Dans ce cas, nous demandons à l’un.e de nos partenaires juré.es de traduire et de signer ton document, voire de le faire légaliser au tribunal.

Call Out

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor

"Nous travaillons avec Entre les lignes depuis quelques années pour nos besoins de traduction. Le professionnalisme et la rapidité de l'équipe nous permettent de pouvoir compter sur eux les yeux fermés !"

Besoin d’une traduction juridique ou jurée ?

Envoie-nous ta demande et nous t’enverrons un devis dans l’heure. Tu peux également prendre un rendez-vous sans obligation pour en savoir plus.

Don’t forget to sign up to receive 10% off on your first order! Get updates on new arrivals and sale announcements