Des traductions d’entreprise de qualité dans toutes les langues

  • Présentations
  • Règlements
  • Contrats de travail
  • Communications internes
  • Offres d’emploi

 

Nos spécialistes natif.ves de la traduction d’entreprise traduisent tous tes documents corporate et RH avec la plus grande précision et dans plus de 36 langues. Des présentations aux règlements, en passant par les contrats de travail et les offres d’emploi. Envoie-nous le texte que tu souhaites faire traduire et nous t’enverrons un devis dans l’heure.

 

Traductions de qualité par une équipe de traduction professionnelle

Tes documents d’entreprise sont systématiquement traduits par des traducteurs et traductrices professionnel.les qui travaillent exclusivement dans leur langue maternelle. Notre équipe se compose uniquement de linguistes expérimenté.es qui ont été testé.es et approuvé.es par nos partenaires senior. Nous te garantissons ainsi des textes fluides, traduits avec la plus grande précision.

 

Révision supplémentaire pour une qualité garantie

Un terme mal traduit peut avoir de lourdes conséquences pour les documents d’entreprise sensibles. Et parce que même les meilleur.es traducteurs et traductrices ne sont pas infaillibles, nous prévoyons toujours une révision par un.e spécialiste indépendant.e. Nous garantissons ainsi que tous tes documents seront traduits à la perfection dans les moindres détails.

 

Des traductions d’entreprise dans 36 langues

Grâce à notre vaste réseau de plus de 500 traducteurs et traductrices, nous sommes en mesure de fournir des traductions d’entreprise de qualité dans plus de 36 langues : anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol, italien, mais aussi arabe, japonais et chinois. L’ensemble de nos expert.es en traduction corporate travaillent dans leur langue maternelle et ont une expérience avérée dans ton domaine.

 

Cohérence terminologique garantie

Toutes nos traductions sont réalisées dans notre logiciel de traduction, avec des listes terminologiques automatisées. Cela signifie que les termes spécifiques à ton secteur se trouvent dans une « mémoire de traduction ». Nous pouvons ainsi toujours les traduire de la même façon. Tu as ainsi la certitude que toutes tes communications commerciales sont 100 % cohérentes.

 

Plus rapide et moins cher grâce à nos mémoires de traduction

Tout ce que nous traduisons pour toi est enregistré dans des mémoires de traduction automatisées. Grâce à elles, les phrases ou bouts de phrase qui se répètent ne doivent être traduits entièrement qu’une seule fois. Nos mémoires de traduction les génèrent ensuite automatiquement. Tu réalises ainsi une économie de 70 % maximum sur ta facture.

Call Out

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor

"Nous travaillons avec Entre les lignes depuis quelques années pour nos besoins de traduction. Le professionnalisme et la rapidité de l'équipe nous permettent de pouvoir compter sur eux les yeux fermés !"

Besoin d’une traduction ?

Envoie-nous ta demande et nous t’enverrons un devis dans l’heure. Tu peux également prendre un rendez-vous sans obligation pour en savoir plus.

Don’t forget to sign up to receive 10% off on your first order! Get updates on new arrivals and sale announcements